01 November 2005

Halloween

Haben das erste Halloween im neuen Haus gut überstanden, da wir frühzeitig über den Andrang von verkleideten Navajokids gewarnt wurden. Es war am Ende aber gleichwertig mit Halloween in Mesa, wo Kinder aus den umliegenden Ländereien auch per Kleinbus und Truck angekarrt wurden. Der einzige Unterschied in Jeddito war, daß die Hälfte der Trick-Or-Treaters uns mit Namen ansprachen...

We survived the first Halloween in our new Home, as we were warned beforehand about the rush of costumed Navajo kids. In the end, it was about equal to Halloween in Mesa, where kids from the surrounding rural areas are also carted over by the van and truck load. The only difference in Jeddito was that half of the trick-or-treaters adressed us by our name...

Kai ist natürlich mit Batmankostüm ins Bett gestiegen, hat sich aber irgendwann in der Nacht gegen die Maske entschieden.

Of course, Kai had to go to bed with his Batman outfit on, but decided against the mask sometime during the night.

Didgy war ganz außer sich wegen der Kinderhorden, die nun ausgerechnet auch noch in ihrem Garten rumlaufen mussten.

Didgy was all frenzied about these hordes of kids, which, to top it all, had to run around in her yard, too.

Kirin, die passend als Prinzessin verkleidet war, hatte viel Spaß beim Kürbisdesign (oben im Bild) und war zu sehr mit ihrer süßen Beute beschäftigt um auch noch für Papas Photo zu posieren. Den Kürbis hab ich ausgehöhlt, und dabei die Kerne und das gute Fruchtfleisch von den Matschfäden separiert. Die Kerne wurden mit Butter und etwas Salz im Ofen geröstet und das Fruchtfleisch wird demnächst zum traditionellen und allseits beliebten Pumpkin Pie (eine Art Kürbistorte) verarbeitet.

Kirin, who was fittingly dressed up as princèss, had lots of fun with designing the Jack'O'Lantern (top of picture) and was too busy with her sweet loot and plunder to also pose for Daddy's picture. When I emptied the pumkin, I carefully seperated the seeds and good pulp from the slime strings. The seeds were oven roasted with butter and some salt, the pulp will soon be made into the traditional and beloved pumpkin pie.

Wie sieht es denn in Deutschland mit Halloween aus? Wurde das dort auch schon einamerikanisiert? Bitte um Kommentar!

Zur allgemeinen Geisterlaune, ein passendes Spielchen.

A fitting
game for the ghostly mood.

4 comments:

Anonymous said...

das ist ja komisch hatte einen kommentar geschrieben. nochmal. in ddeutschland so ungefähr 2 jahre ist es auch MODERN geworden. die kinder machen klingelzug und sammeln bonbons.und schmieren die klingeln mit etwas klebriges voll:-)mutti

Guido Schlabitz said...

Diese Klebertradition muß wohl deutsch sein. Die scheinen den "Trick"-Teil von "trick or treat" (Streich oder Süßes) wohl ernster zu nehmen als ihre amerikanischen Kostümkameraden.
Wenn du hier "trick" sagst (ist ja eine Auswahl) schauen sie dich meist nur verdutzt und etwas ungeduldig an. "Nun gib mir endlich die Süßigkeiten, Alter..."

Aber ich hab so das mulmige Gefühl, daß wir einfach
bisher Glück
hatten.

Anonymous said...

naja bei euch gibt es nichtS= VIELE kleine kinder? potsdam ist ja schliesslich ein KLEINES BISCHEN grösser als jeditto..-)mutti

Guido Schlabitz said...

Jetzt wo Du es sagts... ich glaube in Mesa haben sie uns mal die Kürbisse zertreten. War aber am Morgen danach, also nicht so schlimm.