An alle C-64-Fans: Schau mal was ich gefunden habe!! Wow! *im Zimmer herumspring*
Ich kann mich noch gut erinnern, als ich aus der Schule kam und als erstes immer die "Brotkiste" angeschaltet habe um die Musikberieselung zu starten. Nostalgie auf Knopfdruck!
To all C-64 fans: Look what I found!! Wow! *jump around the room* I still can remember it like yesterday, when I came home from school and always switched on the "bread box" first to start the background music. Nostalgia at the push of a button!
30 November 2005
Slay Radio
29 November 2005
Das Neue (Hunde-)Haus -
The New (Dog)House
Didgy hatte zwar den letzten Winter ohne Hundehaus gut überstanden, aber trotzdem tut sie mir auf unserer Veranda während der bitterkalten Hochwüstennächte leid. Also hab ich ihr aus einem rumliegenden Stück Sperrholz ein Häusle gezimmert. Der Eingang ist etwas schief, aber ich habe (noch) keine Holzfeile und musste das mit der Kreissäge in der Hand irgendwie hinkriegen. Die mit Duschvorhangresten behangenen Oberlichter sind auch nicht so toll, aber ansonsten bin ich ganz zufrieden mit meiner Baukunst. Ein noch zu folgender Anstrich sollte dem Anblick weiter verbessern und die Ritzen gut abdichten.
Didgy survived the last winter without a dog house, but I always feel sorry for her out on the porch during these bitterly cold high desert nights. So, I built her this little hut out of a piece of left-over plywood. The entry is a bit crooked, but I do not have a wood file (yet) and had to somehow negotiate it holding the circular saw in my hand. The shower curtain sky lights are not all that great either, but all in all, I'm pretty happy with my engineering work. A yet to follow paint job would improve the look further and should seal the cracks, too.
Leider scheint die Hütte den Kindern besser zu gefallen als dem Hund. Ich hab Didgy einmal dabei erwischt, als sie rauskam, aber ansonsten spielen eher die anderen bellenden und krabbelnden "Hunde" darin.
Unfortunatly, the kids seem to like the dog house more than the dog. I once caught Didgy coming out of it, but other than that the other barking and crawling "dogs" play in it.
22 November 2005
Diese verückten Deutschen! - Those crazy Germans!
Wau, dieser Typ spielte 12 Lucas Arts-Adventures in 24 Stunden durch! Da kann ich einem Kommentar auf seiner Webseite nur zustimmen: "...der interessantere Teil meiner Kindheit auf Fast Forward." Wahrlich, wahrlich.
Wow! This guy played through 12 Lucas Arts-Adventures in 24 hours! I can only agree with a comment on his web site: "... the more interesting part of my childhood on fast forward." Verily, verily.
10 November 2005
Wüstenimpressionen - Desert Impressions
07 November 2005
Truthahnattacke! - Turkey Attack!
Es ist wieder mal soweit. Jedes Jahr das gleiche mit diesen Truthähnen hier... Aber ein Glück wissen die Amerikaner sich und ihren Dörfern zu helfen. Sei solidarisch und hilf mit!
It's that time again. Every year it's the same with these turkeys... Luckily, our forefathers thought up the second ammendment! Help defend Small Town, America!
04 November 2005
Halloween Update
Hier ist die Kürbistorte (Pumpkin Pie), die ich aus dem Inneren unseres Halloweenkürbisses gemacht habe. Die ist leckerer geworden als ich gehofft hatte!
Here is the pumpkin pie I made from the insides of our Halloween pumpkin. It turned out tastier than I hoped for!
Das war aber nicht mein erster Pie. Amy hatte mir vor einer Weile gesagt, daß ich kein richtiger Hausmann wäre, wenn ich nicht einen Pie backen könne. Da mußte ich mich natürlich mit einem Cherry Pie (Kirsche) mit doppelter Kruste revanchieren. Als Luftlöcher ritzt man oben seine Initialien ein, in diesem Fall hatte mir Kirin beim Backen geholfen.
This was not my first pie, though. Amy had told me a while ago, that I would not be a real house spouse, unless I can bake a pie. I came back with a double crust cherry pie. Kirin helped me with preparing and baking it, so she got credit on top of the pie, too.
01 November 2005
Halloween
Haben das erste Halloween im neuen Haus gut überstanden, da wir frühzeitig über den Andrang von verkleideten Navajokids gewarnt wurden. Es war am Ende aber gleichwertig mit Halloween in Mesa, wo Kinder aus den umliegenden Ländereien auch per Kleinbus und Truck angekarrt wurden. Der einzige Unterschied in Jeddito war, daß die Hälfte der Trick-Or-Treaters uns mit Namen ansprachen...
We survived the first Halloween in our new Home, as we were warned beforehand about the rush of costumed Navajo kids. In the end, it was about equal to Halloween in Mesa, where kids from the surrounding rural areas are also carted over by the van and truck load. The only difference in Jeddito was that half of the trick-or-treaters adressed us by our name...
Kai ist natürlich mit Batmankostüm ins Bett gestiegen, hat sich aber irgendwann in der Nacht gegen die Maske entschieden.
Of course, Kai had to go to bed with his Batman outfit on, but decided against the mask sometime during the night.
Didgy war ganz außer sich wegen der Kinderhorden, die nun ausgerechnet auch noch in ihrem Garten rumlaufen mussten.
Didgy was all frenzied about these hordes of kids, which, to top it all, had to run around in her yard, too.
Kirin, die passend als Prinzessin verkleidet war, hatte viel Spaß beim Kürbisdesign (oben im Bild) und war zu sehr mit ihrer süßen Beute beschäftigt um auch noch für Papas Photo zu posieren. Den Kürbis hab ich ausgehöhlt, und dabei die Kerne und das gute Fruchtfleisch von den Matschfäden separiert. Die Kerne wurden mit Butter und etwas Salz im Ofen geröstet und das Fruchtfleisch wird demnächst zum traditionellen und allseits beliebten Pumpkin Pie (eine Art Kürbistorte) verarbeitet.
Kirin, who was fittingly dressed up as princèss, had lots of fun with designing the Jack'O'Lantern (top of picture) and was too busy with her sweet loot and plunder to also pose for Daddy's picture. When I emptied the pumkin, I carefully seperated the seeds and good pulp from the slime strings. The seeds were oven roasted with butter and some salt, the pulp will soon be made into the traditional and beloved pumpkin pie.
Wie sieht es denn in Deutschland mit Halloween aus? Wurde das dort auch schon einamerikanisiert? Bitte um Kommentar!
Zur allgemeinen Geisterlaune, ein passendes Spielchen.
A fitting game for the ghostly mood.