01 June 2007

Email

Hallo Freunde und Familie,

ihr habt bestimmt schon bemerkt, dass ich in diesem Blog meine Mailaddresse nicht aufliste. Das soll die Spammer beim Scraping hindern, oder auf deutsch: "schlechtgesinnte Werbefachleute die E-Mailadressen von lieben Bloggern stehlen."

Falls ihr Amy oder mir aber eine Mail schicken wollt, verwendet unsere Namen wie folgt:

Vorname.Nachname@gmail.com

Kinderleicht für euch, aber viel zu kompliziert für die Sammelroboter von Herr Böses-Würfelförmiges-Schweinefleischprodukt.

Ich freu' mich auf eure Emails.


Hello friends and family,

You probably noticed, that I don't list my email on this blog. This is to prevent scraping from spammers, which means "mean marketing people stealing nice bloggers emails" in English.

If you want to write Amy or me via email, just use our names like this:

firstname.lastname@gmail.com

Easy as pie for you, but too complicated for the email collection robots of Mr. Evil Cube-Shaped Pork Product.

Looking forward to your messages.

9 comments:

Anonymous said...

dir fallen immer wieder komische wörter ein. ja du hatest schon immer eine rege phantasie.:-). mutti.

Anonymous said...

wo finde ich die neuesten bilder auf dans webseite?mutti.

Guido Schlabitz said...

Nee nee, die Wörter gibt's schon eine Weile. Ist alles Teil des Internetvokabulars. Da ihr ja jetzt DSL habt, wirst Du diese Web-Wörter auch öfter begegnen.

Dans Webseite ändert sich nicht so oft wie meine. Sie ist eher als Online-Broschüre für sein Jagdunternehmen gedacht.

Anonymous said...

ich denke sie haben neue fotos drin, haste mal gesgt- bei outdoorfotos ist alles bekannte.mutti.

Guido Schlabitz said...

Ich hatte ihr im Februar bei der Bildervorschau geholfen. Weiß auch nicht warum das noch nicht da ist. Vielleicht hat sie einfach keine Zeit.

Ist aber auch nichts besonderes. Größtenteils tote Hirsche, eine Gruppe wilder Truthähne und ein paar Photos vom Haus.

Anonymous said...

ja diese sachen habe ich schon gesehen, auch die zugeschickten fotos. gibt es eine software zum übersetzen, von englisch in deutsch? nicht altavista,mutti.

Guido Schlabitz said...

Softwareübersetzungen sind meist sehr holperig. Ich kann da keine empfehlen. Was willst Du wissen? Ich dolmetsche doch gerne.

Anonymous said...

bin schon klar gekommen, habe die nomale übersetzung genommen. lustig,wird jedes wort übersetzt.für e-mail`übersetzen gibt es da auch etwas? mutti.

Guido Schlabitz said...

Es gibt bestimmt auch Emailübersetzungshilfen, aber Du kannst auch einfach den Text aus der Email kopieren (den Text auswählen [blau hinterlegt] und dann rechts klicken und Kopieren wählen) und in die Textbox der Übersetzerwebseite einfügen (rechts auf das leere Textfeld klicken und Einfügen auswählen).